1994 – Musiques en fête, Maroc, Sardaigne, Roumanie
Société d'ethnologie [collection Société française d'ethnomusicologie “Hommes et musiques”],160 pages.
Comptes-rendus: Cahiers des musiques traditionnelles (9-1996), L'Homme (38-1996) et aussi: Le monde de la musique, World Music.
2000 - Musiche in festa
Edition italienne de Musiques en fête [traduction Fabrizio Giuffrida], reprise et complétée. Cagliari, Condaghes
+ 1 CD encarté comprenant des enregistrements originaux accompagnés de leur notice descriptive.
De part et d'autre de la Méditerranée, les sociétés rurales,suivant leurs traditions, organisent librement leurs fêtes et leurs musiques. De quelles façons? Quelle place occupent les musiciens de village? A quels enjeux obéissent les musiques qui associent étroitement ceux qui la produisent et ceux qui l'écoutent?C'est à ces questions que répond l'auteur, à partir de nombreuses observations de terrain, en décrivant trois situations qui s'éclairent l'une par l'autre:
- le Maroc berbère, où le jeu musical est confié à des paysans qui, pour la saison des fêtes, se regroupent en petites associations;
- la Sardaigne, où se produisent des villageois spécialistes qui voient en la musique un exercice occasionnel destiné à meubler une vie communautaire toujours dense;
- la Roumanie enfin, où exercent des musiciens de métier, tsiganes le plus souvent, qui se voient confier des responsabilités centrales dans les réjouissances villageoises.
Extrait de la 4° de couverture de la version française.
Frutto di ricerche svolte in un arco di oltre vent'anni, Musiche in festa è uno studio comparativo di tre società mediterranee : i Berberi dell'Alto Atlante in Marocco, i Sardi della Barbagia e la Romania con i suoi lautari zigani. Tutte queste musiche sono colte nel momento della festa, luogo di gesti ritualizzati, ancestrali, reiterati fedelmente una stagione dopo l'altra : esistenti ai margini delle nuove estetiche propagate sempre più efficacemente dalla radio e dalla televisione, esse hanno conservato – come si potrà vedere – tutta la loro bellezza.
Extrait de la 4° de couverture de la version italienne.